la marche du souvenir sur les pas des soldats américains / a walking to follow in the american soldiers' footsteps
Comme certains, je viens de suivre la retransmission, en direct, de la cérémonie organisée à Londres pour commémorer l'appel du 18 juin.
Outre l'aspect toujours émouvant de ce genre d'évènement, les témoignages des vétérans sont toujours riches d'enseignement et nous font nous rappeler de ces évènements cruciaux ....
Today we commemorate the General de Gaulle's radio appeal to the French People to resist the Nazi occupation. I watched the T.V. and this celebration in London was very moving with the veterans who told their memories .
It is our duty to remember all these important times in our history an that is why I decided to tell you, today, about a nice walking to remember the fights of the american soldiers, to set this area free and to go on to Germany.
During 15 kms we had some surprises thanks an association of old military vehicles and the walk was commented by two people who have a passion for History.
Rassemblement des marcheurs à l'église de Bruyères ....nous serons bientôt près d'une centaine
Avec ses papiers en main, Frédéric Marchal, responsable de l'Amicale des collectionneurs de Véhicules U.S. des Hautes-Vosges
We were about 100 and the meeting point before the departure was the Church
The same place in 1944
merci à Gerome pour ces photos !
Cce n'est pas un hasard si j'ai donc choisi de vous parler, aujourd'hui, de cette marche de la Liberté et du Souvenir organisée dans les Vosges, de Bruyères à Biffontaine , il ya trois semaines .
Cette marche suivait les traces des GI's du bataillon perdu, du 141ème régiment d'infanterie de la 36ème Division d'Infanterie U.S. et de ses libérateurs, les Nisei du 442éme R.C.T.
la place devant l'Eglise
The place just in front of the church
Le parcours de 15 kilomètres était guidé et commenté par deux passionnés d'histoire locale et l'Amicale des Collectionneurs des véhicules U.S. des Hautes-Vosges assurait " l'animation" avec la présence de nombreux véhicules et de figurants en uniforme.
Frédéric Marchal, responsable de l' association est à l'origine de cette manifestation , la première du genre dans les Vosges.
we went through Bruyères before joining the woods by the same ways that those used by the G.I's to go to the "borne 6" at Biffontaine
nous avons traversé une partie de Bruyères pour rejoindre la forêt en suivant les chemins empruntés par les G.I's vers la borne 6 à Biffontaine
our guide Gerome Villain.
He did not only tell us the story of the different platoons, he also gave us amazing details and lots of informations as he really likes this topic
He also read letters from american veterans who wanted to be with us thanks their messages
Gerome Villain, un de nos guides historiens , une personne formidable qui nous a parlé avec passion de ce sujet en ajoutant des détails étonnants et en lisant des témoignages émouvants des vétérans qui ont tenu à participer à cette marche en lui transmettant leurs messages .
très émouvant ......!
So moving !
nous quittons la route pour emprunter les chemins et commencer à grimper !
we leave the road for paths across the woods and we are going to climb
Une très jolie vue sur Bruyères et on voit bien le chemin que nous avons emprunté, juste après la petite halte ci-dessus.
A nice sight of Bruyères and we can see the path we were using just after the meeting point on the picture above
une marche très agréable par un temps idéal, des compagnons de route bien sympathiques et même une jeep "balai" où l'on pouvait monter en cas de "coup de fatigue" ou simplement "pour se faire plaisir ..ce que j'ai fait !
A beautiful walking, by a nice weather, with pleasant travelling companions and even a "jeep" to go in if we were too tired or just if you wanted to try it once !(that is what I did!)
Demain, je vous donnerai plus de détails avec de belles photos à l'appui mais je ne pourrai malheureusement pas tout vous expliquer car je ne maîtrise pas le sujet comme nos deux historiens ....
L'année prochaine, vous aurez l'occasion d'en connaître encore plus lors de la seconde édition de cette marche qui aura lieu en septembre ou en octobre , sur un autre parcours...Comptez sur moi, je vous préviendrai longtemps à l'avance !
Tomorrow, more informations and pictures about this walking
"to remember"